ESP
Cinco globos metalizados, cada uno con uno de los colores de los anillos olímpicos, flotan en el techo gracias al helio que los mantiene suspendidos. Debajo de ellos, sobre el suelo, se disponen juguetes de madera tradicionales —una peonza, un yoyó, un metebola y un ronron—, colocados como elementos silenciosos de espera y potencial activación.
La instalación se transforma con el tiempo: los globos se desinflan gradualmente, cayendo al suelo como restos arrugados de una celebración que se apaga, integrándose con los juguetes como vestigios simbólicos de lo efímero, del juego, del esfuerzo y del fracaso.
La pieza plantea una metáfora sobre la caída de los ideales, el desgaste del símbolo olímpico y la fragilidad del entusiasmo colectivo. Mientras tanto, los objetos de madera invitan al espectador a interactuar, a recogerlos, a jugar, estableciendo un contraste entre lo perecedero y lo perdurable, lo espectacular y lo íntimo.
ENG
Five metallic balloons, each representing one of the colors of the Olympic rings, are suspended from the ceiling by the helium that keeps them afloat. Below them, on the ground, sit traditional wooden toys —a spinning top, a yo-yo, a marble dropper, and a noisemaker— quietly awaiting engagement.
Over time, the installation changes: the balloons slowly deflate, falling to the floor like crumpled remnants of a celebration long over, merging with the toys as symbolic traces of the ephemeral—of play, of effort, and of disillusion.
The piece becomes a metaphor for the collapse of ideals, the fading of the Olympic symbol, and the fragility of collective enthusiasm. At the same time, the wooden toys remain available to be picked up and played with by the audience, highlighting a contrast between the fleeting and the enduring, the spectacular and the intimate.